top of page

About the Camellia Assamica and Yunnan varieties


【Letter from Janey】:Oh, almost forgotten...I have a question. I know about the growing of tea etc, but I'm bit confused by this: everywhere I go, 'tea professionals' teaching about 2 different tea bushes yeah... camellia sinensis (from china, small leaf etc) and camellia assamica (indian type, big broad leaf..) now according to them sinensis thrive in misty hills while assamica in low lands. Well that’s nice but how about in yunnan? There is obviously assamica type growing in misty mountains? Hows that possible? Is that a clone or hybrid? Bit confused by that...do you know?

对了,我差点忘了。我还有一个关于茶树生长的问题。常常我被“专家”告之,中国的茶树品种CAMELLIA SINENSIS 适合生长在多雾的山上,而CAMELLIA ASSAMICA则在低海拔地区。云南大部分是阿萨姆种也是生长在多雾的山地吗?太不可思议了。他们是克隆的还是杂交的?我有些混淆了,您知道吗?关于云南大叶种和阿萨姆变种


(南糯山茶王)

Dear Janey,

亲爱的珍妮,

Firstly Camellia Sinensis is a general name for all the tea varieties. There is hardly doubt now that the birthplace of tea is southwest of China, and Sinensis also means China in Latin, and Assamica is one of the varieties.

首先Camellia Sinensis是所有茶树品种的通用拉丁名,对于茶树原产于中国西南部,现在已经几乎无争议,而且sinensis就是中国的拉丁文解释,阿萨姆种只是茶树品种的一种。

Regarding Camellia Assamica(阿萨姆种), we used to call it Assamica because wild tea trees were found in Sydiya, Assam in 1820’s, and they were named Assamica possibly because of other political reasons as you may know. However, Camellia Assamica originated from Yunnan according to decades of research had done by famous botanists like Cai Xi Tao(蔡希陶), Zhang Hong Da(张宏达)。In China we call it 普洱茶种 instead of 阿萨姆种 in most cases.

我们习惯称其阿萨姆种只是因为当时在印度阿萨姆省沙地耶发现了野生大茶树,可能也出于政治目的。经过中国近现代植物学家几十年研究调查,有了茶树原产地的铁证。而对普洱茶来说,最应该铭记的人无疑是张宏达先生。张宏达先生发现所谓的世界茶树原种——阿萨姆茶种,原来是普洱茶原种,断定了印度阿萨姆种茶树源自云南西南部,并把阿萨姆种改名为普洱茶种,科学地确定了普洱茶作为世界茶树原种的地位【1】。

Here in Yunnan, tea areas mainly range along the Tropic of Cancer and Lan Cang river, between north latitude 21°to 25°, with a huge range of altitude, starts about 500 meters, reaches to even over 3000 meters. Although most of the ancient tea mountains are surrounded with misty, cloudy, which is the ideal environment for tea, there are tea plantations from low altitude which produce refine tea, take Xi Gui(昔归) for example.

在云南,茶区主要位于北回归线附近,北纬 21°-25°之间,澜沧江两岸。海拔跨度则非常大,从大概500米开始,高至3000米。大部分茶山云雾缭绕,是茶树的理想生长地,但是仍然有优秀的茶山来自低海拔,如昔归。

And there are hybrids, and the most three famous are MengKu large-leaf varieties(勐库大叶种), MengHai large-leaf varieties(勐海大叶种) and FengQing large-leaf varieties(凤庆大叶种)。 Besides, there are other famous varieties by asexual ways, like YunKang series(云抗系列)。

是的,云南的茶树都是通过自然杂交、以种子进行繁殖的云南大叶种茶树的后代,有“群体种”:凤庆种、勐库种、勐海种,也有无性系品种如云抗系列。

Hopeful my letter is helpful, while we trust but meanwhile verified for all the information above.

希望我的回信能对你有所帮助。当然,以上内容仅供参考,我们也会不断的验证它。

【1】 破解阿萨姆茶源真相——张宏达的普洱茶研究2015-11-03 普洱杂志

【彩云国茶语】:啜云南普洱结五湖良朋,品法国红酒交四海知己

【微信公众号】:DiscoverCha

【微信中文名】:彩云国茶语

【官方社区】:www.discovercha.com

【公众号二维码】:



24 views0 comments
bottom of page